Dobro ga pogledaj i upamti, tata... jer on æe postati tvoj zet.
Olhe bem para ele e tente memorizá-lo... porque ele vai ser seu genro. - Bem...
Henk, dobro ga pogledaj, lièi li ti na nekog od bandita?
Está bem, Pete. Vigie-o bem. Ele parece ser um dos bandidos.
Neæu da ga pogledam ti ga pogledaj.
Eu não estou olhando para ele agora,... olhe para ele!
Samo ga pogledaj, Morris-e- taj dizajn, te nežne konture.
Apenas olhe pra ele, Morris-- o design, os gentis contornos.
Dobro ga pogledaj jer ćeš da ga ubiješ.
De uma boa olhada nele, porque você vai ter que matá-lo.
Dobro ga pogledaj da znaš šta æu da radim sa tobom!
Bem, olha, você sabe, o que vou fazer com você!
Dobro ga pogledaj... Tako glupav crnja izvrši samoubistvo.
Dêem uma boa olhada nele, porque é assim que um preto burro comete suicídio.
Dobro ga pogledaj, lke, jer tako æeš skonèati.
Olhe bem para ele, pois vai terminar assim.
Tako æeš imati prijatelja i cimera. Jednim udarcem. Evo ga, pogledaj ga.
Terá um amigo e companheiro de quarto de uma vez só, veja!
Mama, bar ga pogledaj, molim te.
Mãe, por favor, olhe pra ele.
Samo ga pogledaj. Vidi se da to ne bi uèinio.
Basta olhar pra ele, pode ver que nunca faria isso.
Samo ga pogledaj, njemu su možda i jetra otišla do ðavola.
Olha para ele: seu fígado também deve estar afetado.
Asterix pogledaj ga. Pogledaj kako je mršav.
Asterix, viu como ele é magrinho?
Dobro ga pogledaj, jer dokle god se on vidi to podruèje je moje.
Vejo. Olha bem, porque em qualquer lugar neste bairro Que tu enxergar que aquela cruz é minha área.
Pogledaj ga, pogledaj ga pogledaj ga.
Olhe para ele, olhe para ele, olhe para ele.
U redu. Preteæi æu ga. Pogledaj da li možeš vidjeti tablice, ok?
Bem, vou ultrapassá-lo para tentar ver se tem placa na frente.
Dobro ga pogledaj, jer uskoro neæeš vidjeti ništa osim zadnjih svjetala.
Dê uma boa olhada pois logo não verá nada a não ser os faróis traseiros.
Voleo bi da si mi ranije rekao uzeo bi više konobara voleo bi da mi je Nino Gutierez rekao da ce me udariti jako desnicom u Fracas in Caracas a sad ga pogledaj
Não me importa. Oxalá você tivesse me avisado antes. Mandaria vir mais garçons esta noite.
Ti ga pogledaj i potpiši ga danas prije nego odem odavde ili
Leia isso com cuidado. Assine antes que eu vá embora daqui hoje ou
Doði ovde ponovo ili ga pogledaj onako kako si ga gledao sve vreme i videæeš.
Se voltar aqui de novo... ou olhar pra ele desse jeito que você olha, você vai me conhecer melhor.
Samo ga pogledaj onako ledeno uz "Malu princezu" i dovrši ga.
É dar o seu olhar gelado de princesa e já era.
Dobro ga pogledaj i ispoštuj naše obaveze do detalja!
Verifique isto detalhadamente. E siga nosso acordo pela carta.
Spasio si ga! Pogledaj nas sad.
Você o salvou... e agora olhe para nós.
Barem ga pogledaj da mogu reæi tvomu ocu da sam obavila posao.
Pelo menos dê uma olhada nele então posso dizer ao seu pai que fiz o que ele pediu.
Samo ga pogledaj i poslat æu te na put s kojeg se neæeš vratiti.
Se olhar de soslaio para ele, embarcará numa viagem da qual nunca voltará.
Ovo ti je spisak viših škola. Uzmi, i dobro ga pogledaj.
Preparei uma lista de escolas profissionalizantes.
Udahni i samo ga pogledaj u oči i možda neće hteti da se bori s tobom."
Encha o peito e apenas olhe o nos olhos e ele pode não querer lutar com você."
5.4602110385895s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?